Giới thiệu
“Thế kỷ vừa qua, có nhiều người dịch thơ nhưng khó có ai sánh được với Tố Hữu về phương diện ấy.Tài năng sáng tác đã chuyển hoá thành tài năng dịch và ở đây, sự sáng tạo là một… Ngoài sáng tác, Tố Hữu còn rất quan tâm đến dịch thơ và để lại một di sản 200 bài thơ dịch”.
(Mai Quốc Liên, Giới thiệu tập thơ dịch Đợi anh về)
![]()
![]()
“Over the past centuries, there were many poets who translated foreign poetries. However, it was hard to fine someone who could be compared with TO HUU in this field. His talent has expanded to not only translating but creating. Besides writing his own poems, TO HUU took a deep interest in translating foreign poetries and left us his legacy of more than 200 translated poems.”
(Prof. Mai Quoc Lien, Introduction to translated collection Wait for me, So it will be)
Original: Жди меня
![]()
![]()